RUI Media × 康莱德酒店 | 千年非遗邂逅现代奢华,共赴华夏美学至境

锦绣岭南,漆韵巴渝。当千年非遗技艺邂逅现代奢华酒店,一场关于匠心与美学的对话由此启幕。RUI Media 倾力策划,分别于深圳康莱德酒店与重庆康莱德酒店,呈献两场融合臻品鉴赏与人文雅趣的酒店非遗活动体验,为现场贵宾呈献沉浸式文化之旅,共赴华夏美学至境。

Where the splendour of Lingnan meets the lacquer heritage of Ba-Yu. When millennia-old intangible cultural artistry encounters modern luxury hospitality, an exquisite dialogue between master craftsmanship and refined aesthetics unfolds. Conceived and orchestrated by RUI Media, two bespoke cultural salons were presented at Conrad Shenzhen and Conrad Chongqing — each a harmonious fusion of connoisseurship and cultural immersion, inviting distinguished guests on an enchanting journey to the pinnacle of Chinese aesthetic tradition.

在深圳,国家级非物质文化遗产”粤绣”走进酒店艺术空间。特邀传承人王新元老师亲临,以针为笔,以线为墨,引领媒体嘉宾与行业精英沉浸于广绣”平、齐、细、密”的经纬世界。丝线穿梭间,岭南雅韵在现代设计语境下焕发新生,织就一幅幅承载文化记忆的动人画卷。

In Shenzhen, the nationally designated intangible cultural heritage of Cantonese embroidery graced the hotel’s art salon. Master artisan Wang Xinyuan was invited to preside over the occasion, wielding needle as brush and silk as ink, guiding media luminaries and industry connoisseurs into the mesmerising world of Guangdong embroidery — celebrated for its hallmark finesse of “smooth, even, fine, and dense” stitchwork. With every passage of thread through fabric, the timeless elegance of Lingnan culture was reborn within a contemporary design narrative, weaving tapestries that carry the living memory of a civilisation.

在山城重庆,传统大漆工艺惊艳亮相酒店庆典。非遗传承人陈奇志大师坐阵,将”漆器”与”漆扇”双重非遗体验完美融合。从胎骨打磨到髥饰推光,嘉宾在大师指导下亲手体验漆杯等漆器制作工序,感受千年大漆在指尖的温度与温润光泽,见证繁复工艺下的器物之美。

In the mountain city of Chongqing, the ancient art of lacquerwork made a breathtaking debut at the hotel’s celebratory gala. Master lacquer artisan Chen Qizhi presided, seamlessly interweaving the dual heritage experiences of lacquerware and lacquer fan craftsmanship. From the meticulous grinding of the vessel base to the luminous final polish of ornamental detailing, guests were guided through each stage of crafting lacquer cups and vessels by hand — feeling the warmth and lustrous glow of thousand-year-old lacquer beneath their fingertips, and witnessing the exquisite beauty born of intricate artisanship.

继而以水为媒,以漆为画,宾客搅动色彩涟漪,诠释”一半人为,一半天成”的东方哲学,将”顺风顺水”的美好寓意化作手中独一无二的漆扇。

Water became the medium, lacquer the palette. Guests stirred ripples of colour upon the surface, embodying the Eastern philosophy of “half by human hand, half by nature’s grace” — transforming auspicious wishes of fortune and harmony into a one-of-a-kind lacquer fan, uniquely their own.

RUI Media 致力于挖掘传统文化精髓,通过精准的创意策划与卓越的执行落地,助力品牌在高端场域中构建独特的文化标识。

RUI Media is devoted to unearthing the essence of traditional culture. Through precision-crafted creative strategy and impeccable execution, we empower brands to establish a distinctive cultural identity within the world’s most prestigious settings.